Вiсела пiсенька

(из темы: Крым-2004 )

Слова, вынесенные в заголовок, — не ваш вчерашний секс, дорогой товарищ, а «весёлая песенка» по-украински. Кстати, о весёлом — в данном случае фермере. Для Колумбии название бренда, по-моему, супер, но вот для Украины… И вообще, что он делает с этой несчастной корзиной?!


Весёлый фермер, кликните для увеличения

Написано 12.09.2004 в  2:17


 

Эт-то что, есть еще и мороженое "Бодрая корова" -- удачный слоган в разгар коровьего бешенства...

Оставлено: Нобла  13.09.2004 в 11:14.

• • •

А, и еще на ту же тему: сейчас в Симфи видела рекламу: бутылка водяры и надпись: "Водка вдосконалена". Усовершенствованная, если переводить с украинского. А по-моему мнению, и мнению многих из тех, кто не знает мовы, без перевода гораздо лучше звучит - сразу ясно, в каком состоянии будешь находиться после принятия 100 грамм.

Оставлено: Нобла  13.09.2004 в 13:54.

• • •

Вот только уточнение.
На самом деле слово веселая по-украински пишется так: весела (читается как "вэсэла").

Оставлено: finn  20.03.2005 в 17:23.

• • •

 


Если раньше вы ничего здесь не писали, то, возможно, сначала ваш комментарий будет одобрен, и только потом опубликован. Спасибо за понимание — вы ведь тоже не любите спамеров, правда?






(можно использовать HTML-тэги)


===========================================

Если вы не хотите оставлять комментарий, но вам интересно, чем кончится обсуждение, впишите свой свой e-mail и нажмите "Готово!":

Подписаться на комментарии к этой заметке
Отписаться (необходимо еще раз заполнить поле "E-mail")

E-mail:


 
 
 
   

конец всего  Назад, к началу всего